Фильм про Уральский добровольческий танковый корпус, который снимается сейчас в Челябинске, намерен максимально увеличить зрительскую аудиторию за счет привлечения иностранцев. Усилиями специалистов факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета кино будет переведено на английский, китайский, немецкий и французский языки.
«И я не сомневаюсь, что французы станут внимательно смотреть фильм про подвиги наших воинов, ведь именно благодаря челябинским танкистам весной 1945 года был освобожден из концлагеря и фактически спасен от верной смерти премьер-министр Франции Эдуард Эррио. Именно челябинские танкисты, с огромным риском для собственной жизни, в мае 45-го бросились на помощь Праге, их просили об этом местные жители, поднявшие восстание против оккупировавших город фашистов. Так что и чехи, и поляки, и жители Германии узнают про свое прошлое много интересного. Да и китайцам, ценящим хорошее военное кино и лояльно относящимся к СССР, наш творческий проект будет, как минимум, любопытен», – отметил продюсер кинопроекта Роман Грибанов.
Создаваемый фильм получил название «Черные ножи» – освободители Европы», и в данном случае имя полностью соответствует историческим реалиям. Бронированная армада с Урала выжгла в Европе чуму человеконенавистнического фашизма, это могут подтвердить и французский премьер, и спасенные от гибели чехи, и семь тысяч узников концлагеря Бабельсберг, которые ждали неминуемого расстрела, а челябинские танкисты, победив врага, подарили им жизнь. Уральские добровольцы получили у немцев неофициальное прозвище Schwarzmesser Panzer–Division, или «Дивизия Черных ножей», из-за характерной детали экипировки – танкового ножа в черных ножнах и с вороненной гардой, который имелся у каждого бойца. Соединение было сформировано из жителей Челябинской, Свердловской и Пермской областей, и в этом году отмечается 80-летие его создания.
«Нас привлекло то, что кино про танкистов снимается по системе краудфантинга, то есть без привлечения государственного бюджета, мы увидели в этом и свою возможность помочь рассказать людям о славной истории предков. А для меня в проекте много личного, моя мама во время Великой Отечественной войны была снайпером и сражалась с врагом на передовой», – рассказала декан факультета лингвистики и перевода ЧелГУ Лилия Нефедова.
За перевод взялась группа пятикурсников-лингвистов. После завершения процесса перевода и согласования его с носителями языка (проект консультируют жители ФРГ, Франции и Китая) начнется этап озвучки. Премьеру иностранных версий фильма про челябинских танкистов планируется провести осенью 2023 года.